21 juillet 2007

Tour a poney

Pour feter notre depart prochain, nous avons ete invite par Einar a faire un tour de poney autour de Geysir, dans la foret de Haukadalur ou nous avons un peu travaille au debut de notre sejour. Mimil et Alex, quoique pleins de mauvais aprioris, ne sont pas tombes (ca c´est pour ceux qui s´inquietent pour eux).
To have fun before we leave, Einar invited us on a poney tour around Geysir, in Haukadalur forest, a place where we worked at the beginning of our internship.

Le groupe : Nico, Anne, Emma, Alex, Mimil, Einar, Trine-Sofie (une danoise qui nous a tout juste rejoint).
The group : Nico, Anne, Emma, Alex, Mimil, Einar, Trine-Sofie (a Danish girl who just joined us at Þjórsardalur forest).

Tour dans les Highlands

Mercredi dernier, notre boss nous a offert un petit tour dans les Highlands dans sa voiture... Au programme, une region situee au nord de Landmannalaugar avec beaucoup de lacs (tous relies entre eux par des rivieres ou des eaux souterraines) et de crateres de tous ages. Premiere photo : un (jeune ?) phalarope a bec etroit.
Last Wednesday, our boss picked us on a tour in his car in the Highlands... We visited an area north from Landmannalaugar where there are a lot of lakes (linked by rivers or undergroud waters) and a lot of craters of differents ages. The first picture shows a Red-necked Phalarope (maybe a young).
Un plongeon imbrin avec son poussin. A Loon with its chick.

17 juillet 2007

Les Fjords de l'Ouest

Une semaine avant notre depart, nous entreprenons enfin le grand voyage vers les fjords de l'ouest (la peninsule du nord de l'Islande). Notre voyage nous conduit le long de la cote a Breiðaförður ou se trouvent d´innombrables iles.
One week before we leave Iceland, we went on a trip to the west fjords (the north-western peninsula). Our trip led us along the cost a Breiðafjörður where we were able to see innumerable islands.

Premiere nuit a Reykhólar, sur la cote sud de la peninsule, ou se trouvent des zones humides riches en oiseaux, comme par exemple ce courlis corlieu.
First night at Reykhólar where there are wet areas, along the southern cost of the peninsula. Here is a Common Whimbrel.
Puis traversee de la peninsule vers le nord. Dans les montagnes de l'interieur de la peninsule, on trouve de nombreux petits lacs et etangs favorables a la reproduction de nombreux oiseaux. Ici, une famille de cygnes chanteurs.
Then we crossed the peninsula to reach the northern cost. In the mountains of the Interior, there are a lot of little lakes and ponds which is favorable to breeding for numerous kind of birds. Here is a Whooper Swam family.

Les fjords le long de la cote nord (celle qui est accessible au voiture, c´est a dire pas tout a fait la cote nord).
The fjords along the northern cost (for the cars, because where is a northernmost cost what you cannot reach by car).

Un poussin de chevalier gambette. A Common Redshank chick.
Poussin d'huitrier pie. Oyster catcher chick.

!!! Ceci n´est pas un poussin... And this is not a chick...

Enfin, nous sommes arrives sur la cote ouest a la cascade de Dynjandi. At last, we arrived at Dynjandi waterfalls.

Descente vers la cote sud... d'autres montagnes... On the way to the southern cost... other moutains...

D'autres fjords... Other fjords...Un poussin de sterne arctique sur son lit de Potentilla anserina.
An Arctic Tern chick on its Potentilla anserina bed.

No comment...
Le point le plus a l'ouest de l'Islande, les falaises de Látrabjarg ou se trouvent d'immenses colonies d'oiseaux de mer.
The westernmost point of Iceland, Látrabjarg cliffs where there are numerous huge colonies of sea birds.
Ici un paquet de guillemot de Troil. These are Common Guillemots.
Remarquez le poussin au milieu de la photo. Notice the chick in the middle of the picture.
Macareux moine. Atlantic puffins.Mouettes tridactyles avec poussin. Black-legged Kittiwakes with a chick.
Mouette tridactyle et guillemots de Brunnich. Black-legged Kittiwake and Brunnich's Guillemots.
Pingouins torda. Razorbills.Pingouin torda sur fond de Mont Snæfell (extremite de la peninsule de Snæfellsness). Razorbill with Mount Snæfell (end of the Snæfellsness peninsula) in the background.
Derniere etape, Rauðasandur, un plage de sable rose... le Mont Snæfell au fond...
Last stage: Rauðasandur, a pink beach... In the background, Mount Snæfell...

Derniere nuit en camping sauvage sur une plage, avec vue sur la peninsule de Snæfellsness.
Last night, wild camping on a beach with vue on Snæfellsness peninsula.
Sur le chemin du retour, rencontre avec un poussin de grand gravelot au bord du lac Mávavatn.
Monday, on the way back, meeting with a Common Ringed Plover´s chick at Mávavatn Lake.

12 juillet 2007

Deux semaines d´inventaire dans le nord

Ces deux dernieres semaines, nous avons parcouru le nord et le nord-est de l´Islande dans le cadre d´un inventaire forestier visant a connaitre les quantites de carbone stockees. Notre travail etait de trouver des placettes prepositionees (grace au saint GPS) et de faire un inventaire sur ces placettes lorsqu´elles se trouvaient en zone "forestiere". Notez que foret en Islande n´a pas toujours la meme signification qu´en France, vous le verrez sur les photos. Pour citer un exemple, 2 metres de hauteur est suffisant pour classer un groupe d´arbustes comme foret.
Nous avons entamer notre voyage par la route de Kjölur, qui traverse l´interieur de l´Islande en passant entre deux glaciers.
These two last weeks, we have been traveling a lot in the north and north-east of Iceland in the frame of a forest inventory whose aim was to calculate the carbon stocked in the trees. We worked at finding some pre-positioned plots (thanks to the holy GPS) and making an inventory on the plots which were situated in a forested area. Notice than the definition of a forested area is not always the same in France and in Iceland (it is obvious on some of the coming pictures). For example, 2 meters height is enough for a shrubby area to be classified as a forest.
We start our trip on the Kjölur road, which crosses Interior Iceland driving between two glaciers.Nous avons voyage a bord d´un 4*4 super equipe : ordinateur avec ArcView connecte en permanence au GPS pour savoir notre position en temps reel (comme en Alaska), generateur d´electricite, frigo pour emmener toutes nos reserves de Skyr (espece de fromage blanc islandais) et autre nourriture, dont quelques cannettes de biere.
We have been traveling in a very well-equiped 4*4: with a laptop with ArcView connected to the GPS to know where we are all the time (same system as in Alaska), electricity generator, fridge to keep cool all our reserves of Skyr (kind of yogurt, speciality of Iceland), other food and beer.Sur le terrain, nous avons utilise du materiel perfectionne : ordinateur de terrain (resistant aux intemperies) connecte a un GPS (puissant), a un laser et a une boussole electronique. Tous les arbres de la placettes etaient localises par rapport au centre de la placette et mesures. D´autres parametres tels que la croissance et la sante des arbres etaient releves.
On field, we used advanced staff: a field computer (resistant to all weather conditions) connected to a powerful GPS, to a laser and to an electronic compass. All the trees of the plots were located to the center of the plot and measured. Other parametres were taken such as trees´growth and health.

Notre groupe de travail: nous travaillions avec Björn, un specialiste en SIG. Our working group: we were working with Björn, a GIS specialist.La perche rouge et blanche permet au laser de prendre la position des arbres. Elle est placee juste devant l´arbre a localiser et a mesurer. The red and white pole is set in front of the tree that we want to locate and measure and allows the laser to calculate the distances.

Notre travail nous a ammene a visiter des endroits parfois perdus, notament de belles forets naturelles de bouleau.
Our work sometimes brought us in lost places and especially in some beautiful natural birch forests.

Húsavík

Un jeune becasseau variable. A young Dunlin.

Un jeune pluvier dore. A chick of Golden Plover.

Plongeons imbrin. Loons.

Femelle lagopede alpin. Female rock ptarmigan.

Enfin, nous avons pu beneficier d´une journee a Seyðisfjörður (cote est) pour faire ue petite marche. Finnally we got a vacation day at Seyðifjörður on the east cost to hike a little bit.

 
Free cursors for MySpace at www.totallyfreecursors.com!