30 juin 2007

Les iles Vestmann

Ce week-end, nous avons pris le ferry direction l´archipel des iles Vestmann (au sud de l´Islande). Nous n´avons pu visiter que la plus importante des iles. C´est la-bas que nous avons vu pour la premiere fois des macareux moine de tres pres.
During this week-end, we sailed with a ferry to Vestmann islands archipel (south Iceland). We only visited the biggest of these islands. There we saw plenty of Atlantic Puffins very close for the first time.
Pour ceux que ca interesse, le nom latin du macareux moine : Fratercula arctica. Cet oiseau creuse des terriers dans les talus herbeux pour pondre ses oeufs. Les plaques cornees colorees du bec disparaissent pendant l´hiver.
For those interested in the latin name of Atlantic Puffin : Fratercula arctica. This bird digs a den in grassy banks to lay its eggs. It loses its colorful beak plates for the winter.Encore des chevaliers gambette...
Common redshanks again...

La pointe sud de l´ile principale.
The southern tip of the main island.

Et comme ces iles ont une origine volcanique, voici le "Pompei du nord", des maisons enfouies sous les cendres lors de la derniere eruption dans les annees 70.
And as these islands are from volcanic origin, this is the "northern Pompei": houses burried under ashes during the last eruption in the 1970´s.

Ascension du volcan Hekla

Jeudi dernier, le temps etant ensoleille, nous avons decide de monter en haut de l´Hekla, ce celebre volcan encore tres actif.
Last Thursday, as the weather was sunny, we decided to climb Mount Hekla, the famous still very active volcano.
Apres 2 heures d´ascension, nous sommes arrives au sommet. Nous etions avec Mimil et une collegue suedoise, Emma.
After 2 hours walking up, we reached the summit. We were with Mimil and a Swedish colleage, Emma.
Jolie vue sur Landmannalaugar. Nice view on Landmannalaugar.
L´Hekla au retour. Hekla, on the wayu back.

22 juin 2007

Tour d´Islande en une semaine

Les parents d´Anne ayant pris quelques jours de vacances, ils nous ont rejoint pour un tour d´Islande. Celui-ci a commence par la visite du site incontournable de Geysir. Les photos du geyser Strokkur ont ete montrees des le debut de notre sejour.
Anne´s parents came in Iceland for a few days, so we all went for a tour all around Iceland. Of course, the first visit that we did together was on the site of Geysir. We showed pictures of the geyser Strokkur at teh beginning of our stay in Iceland.
Puis les chutes de Gullfoss. Si vous vous rappelez les premieres photos que nous avions fait au mois de Mars, sous la neige, vous verrez que le paysage a bien change !
Then, Gullfoss waterfalls... If you remember our pictures from March, when snow was everywhere, you will see how the landscape changed!
Puis route vers le nord en passant entre deux glaciers, le Langjökull et le Hofsjökull. Nous avons atterris au champs geothermal de Hveravellir. Ce que vous voyez sur la photo est une espece de cocotte-minute... Remarquez les depots de soufre jaune fluo autour de la sortie de vapeur.
Then we drove to the north by a road crossing the country between two glaciers : the Langjökull and the Hofsjökull. We reached the geothermal field of Hveravellir. On the picture, you can see how pressured steam come out of the Earth. Notice the yellow colour due to sulfur deposit on the summit of the edifice.

Pres de Varmahlið, dans le nord, nous avons visite une vieille ferme en tourbe avec un toit engazonne comme on les faisait du temps des Vikings.
In the north of the island, near Varmahlið, we visited an old farm made of turf and peat. The farms were built like this since the Vikings.
Nous sommes ensuite partis vers l´est decouvrant aux detours de la route des paysages sympathiques.
After that, we took the east direction and discovered nice landscapes on the road.
Pres de Akureyri, la seconde ville du pays, passage a Goðafoss.
Near Akureyri, the second biggest town of the country, quick stop at Goðafoss.

Puis arret a Myvatn. Au milieu du lac, se dressent de petits crateres. Remarquez les moustiques qui se sont invites devant l´objectif.
Then we stopped at Myvatn. In the middle of the lake, you can see a lot of small craters. notice that some mosquitoes invited themselves in front of our camera.
Mais le site de Myvatn est surtout repute pour son incroyable diversite en oiseaux. Ici le phalarope a bec etroit (Phalaropus lobatus).
But Myvatn area is merely famous for its incredible diversity of birds. Here you can see a Red-necked Phalarope (Phalaropus lobatus).
Et voila une harelde boreale (Calngula hyemalis).
And this is a Long-tailed Duck (Clangula hyemalis).
Nous sommes ensuite passes a Húsavík pour un petit tour en mer pour voir les baleines. Nous avons donc embarque sur un petit bateau en bois...
Then we went to Húsavík to watch whales. So we sailed on a little wood boat... Nous avons vu des baleines franches de tres pres...
We saw humphback whales very close...
et des dauphins tres joueurs !
and palyful dolphins!

Nous sommes egalement revenus a Dettifoss. Les cascades que vous voyez sur la photo sont celles de Selfoss situees quelques centaines de metres en amont de Dettifoss.
We went to Dettifoss for the second time. What you see in the picture are Selfoss waterfalls, a few hundred meters upstream Dettifoss. Arrives dans le lointain est, au nord d´Egilsstaðir, nous avons rencontre nos premiers phoques.
In the far east, north from Egilsstaðir, we met the first seals.
Et c´est dans cet endroit merveilleux situe au bord de la mer, entre phoques et divers oiseaux, que nous sommes partis pour une ballade a cheval.
In this wonderful place along the sea, where you can find seals and many different kind of birds, we went for a short trip by horse.
Entre autres charmantes creatures...
Among all these charming creatures...
Toujours dans l´est, aux alentours du lac Lagarfljót, la cascade de Hengifoss.
In the east again, in the neighborhoods of Lagarfljót Lake, Hengifoss waterfalls.
Nous avons decouvert les fjords de l´est sous un soleil radieux.
We discovered the eastern fjords under a great sun.
Une sterne arctique.
An Arctic Tern.
Dans le sud-est, le long de la cote, le lac Jökulsárlón ou un langue glaciere vient se jeter, formant de petits icebergs qui sont emmenes vers la mer.
In the south-east, along the cost is the Jökulsárlón lake. Here a glacier ends, forming little icebergs which are brought by the water to the sea.
Les phoques n´ont pas peur des visiteurs !
Seals are not afraid of visitors there!
Pour terminer en beaute, nous avons passe une journee dans le parc national du Skaftafell. Nicolas a quitte le groupe pour se lancer dans l´ascension du sommet d´Islande.
To continue with nice things, we spent a day in Skaftafell National Park. There Nicolas left the group to climb Iceland summit.
Le sommet d´Islande, Hvannadalshnúkur, culmine a 2110 metres. Il est pris dans les glaces du plus grand glacier d´Islande, le Vatnajökull.
Iceland summit, Hvannadalshnúkur, is 2110 meters tall. It is in the ice of the biggest galcier of Iceland, Vatnajökull glacier.
Evidement, la vue valait le detour !
Of course, the view was nice from up there!
Pendant que Nicolas marchait sur le toit de l´Islande, le reste du groupe se contentait du sol montagneux du parc du Skaftafell. Les paysages y etaient malgre tout sympathiques.
While Nicolas was walking on the roof of Iceland, the rest of the group was happy to walk on the mountain ground of Skaftafell. Nevertheless the landscapes were very nice.
Et une grive mauvis fut tres cooperative pour la photo !
A very cooperative redwing came posing for the photograph!Le dernier jour, nous sommes parti a l´aventure sur une piste incertaine pour atteindre Landmannalaugar. Nous avons traverse environ 8 rivieres (plus ou moins importantes).
The last day, the adventure really began when we took a 4*4 road to reach Landmannalaugar. We crossed about 8 rivers (more or less wide).Avant chaque passage de gue, quelqu´un devait partir se geler les pieds pour sonder la riviere.
Before each ford, somebody had to put his feet in the cold water to check the level of the river.Landmannalaugar, un ensemble de montagnes colorees, de sources chaudes et vapeurs souffrees s´echappant du sol !
Landmannalaugar, colorful mountains, hot springs, sulfur vapors coming out of the ground all together!Apres une marche dans ce milieu hostile quoique magnifique, un bain dans de l´eau naturellement chauffee s´impose !
After a walk in this beautyful but hostile place, a natural hot bath is welcome!

Bonus

Juste une petite photo de bergeronnette grise curieuse venue observee notre travail... ou plutot celui de Mimil et Alex ! Eh oui, on ne peut pas a la fois travailler et prendre des photos.
This white wagtail was so curious about our work that it let us take a very close picture of it whithout any problem...

08 juin 2007

Travailler, toujours travailler !

Cette semaine, nous avons decouvert de nouveaux travaux passionnants... hum hum hum ! Reparer les clotures par exemple ! Le but est d´empecher les herbivores domestiques, et en particulier les moutons, de detruire la foret. Au moins, quand il faut passer un grand gue avec le tracteur, il y a un peu d´action !
This week, we discovered new tasks... Let´s try to think that it is exciting! One of them is to fix fences to avoid free grazing sheeps to eat all the young trees. At least, there is a little bit of action when you have to cross a wide ford with the tractor.
Seconde activite passionnant : nettoyer un chemin en broyant toutes les branches qui l´occulte grace a une grosse machine fixee a l´arriere du tracteur. Les bois entrent par l´entree du bas et ressortent en haut par la cheminee sous forme de copeaux.
Second activity : clean a path by crushing the branches which lay on it. We used a big machine tied at the bottom of the tractor. The branches enter the machine by the lowest part (the big squared hole) and come out of the cheminey as wood chips.
La machine vue du toit du tracteur. The machine seen from the ruf of the tractor.
Les travaux forestiers, c´est aussi souvent detruire les chemins et les buissons avec l´aide precieuse du tractor !
Forestry work is often destroying roads and shrubs with the precious help of the tractor!
Enfin, pour finir sur une note optimiste, une image poetique de pollinisation d´un cone femelle d´epicea de Sitka. Le cone se refermera ensuite sur la precieuse semence afin que la fecondation, et surtout le developpement de la graine, aient lieu en securite. Puis il se reouvrira pour liberer la petite graine ailee qui donnera un nouvel arbre si la nature le lui permet.
At last, to finish on a more optimistic note, a poetic picture of pollinisation of a female cone of Sitka spruce. Then, the cone will close itself on the pollen to allow the fecondation and the development of the seed to occur in a safe place. Finally, it will open itself again to liberate a small winged seed which may become a new tree depending on the nature.
 
Free cursors for MySpace at www.totallyfreecursors.com!